Unfortunately we must apologise as there was a problem despatching your order due to stock availability. The problem is:-
Item(s) is not currently in stock and we have therefore placed your items(s) on backorder.
At present, your credit/debit card has not been charged and the details remain secure.
Once again we apologise for any inconvenience caused.
大概意思是没货,要延期交货吧?
哪位兄弟了解这种情况啊,一般得延期多久?
“At present, your credit/debit card has not been charged and the details remain secure. ”
这句话什么意思?没扣我钱?银行都提示我被扣了XX英镑了。
如果申请订单取消,在哪取消?怎么取消?
取消订单,我是不是还得亏钱啊?英镑转美元转人民币!
如果我回复邮件,问 什么时候才能有货? 用英语怎么翻译啊?
When will the Item(s) be available?
回复的话不用那么文绉绉,硬气点,直接what time i can get the shoes就行 都不用can i
外国人不讲语法