英国PDS的地址写法和中国的地址写法相反
例如
中国写法(从大到小):
中华人民共和国 浙江省 杭州市
长江路 200号 7幢 1单元 301室
偶偶 收
PDS写法(从小到大)
ouou
Room301 Unit1 Building7 No.200Chang Jiang Road
Hang Zhou City
Zhe Jiang Province
post code 310014China
什么什么花园啊,苑啊,家园啊,府啊,局啊,厅啊,部啊,新村的全部忽略不计,门牌号码决定一切
你懂的
我以前遭遇过其翻译失误,结果名搞成姓,地址翻译反,此包裹中美两国一来一去一回的飞,相当于地球跑了一圈的悲剧
这是真理